Gutes Werkzeug - Neuer Stand und Martinsmarkt-Vorgeschmäckle

Auf die Schnelle ohne Bild heute:

Der freundliche Hersteller der Garnrollenhalter ändert seinen Preis aufgrund höherer Preise für die Holzbeschaffung.

Deshalb muß ich auch meinen Preis für die Garnrollenhalter ab Dezember anpassen und auf 29€ erhöhen.

Der Versandkostenbeteiligung für DHL bleibt vorerst noch bei 5,50€, so lange, bis ich ein neues Konvolut zu neuen Preisen kaufen muß.

Für jegliches Verständnis bin ich dankbar.

Morgen und übermorgen sind die Garnrollenhalter mit mir auf dem Martinsmarkt (s.a. unter Treffpunkte) zu finden. Drückt mir die Daumen für erträgliches Wetter!

Als Appetitmacher hier nun Eindrücke vom Martinsmarkt im letzten Jahr und vom Mittsommermarkt.

 

 Preview regarding Garnrollenhalter: Due to higher cost the maker of those wonderful tools announced a rise in prices. I cannot compensate that and need to rise my fees as well. From December on they will cost 29€ each, shipping as before. International shipping  available on request. 

Meet me on Martinsmarkt for Saturday and Sunday to get wonderful yarn, design, tools.

Wish me luck and some good weather!

Ein weicher Hals-Schmeichler

Zimt

 

Zimt ist ein sehr leichtgewichtiger Schal aus Lacegarn, der sich als weiter Schulterwärmer, gefaltet als konventioneller Schal oder auch wie ein Halstuch schlingen lässt. Das mit groben Nadeln  verstrickte dünne Garn sorgt für den gewünschten Effekt. Ergebnis: 40×200cm. Aus 100g Uru-Lace-Garn (900m) gelingt mit 3,25mm-Nadeln ein Schal von 40×200cm.

59 Maschen anschlagen und das Grundmuster solange wiederholen, wie das Garn reicht. Dann abketten, Fäden vernähen, feucht spannen, fertig!

 

Grundmuster, teilbar durch 4 +3 Maschen:

Zu beachten: Maschen werden  stets mit dem Garn auf der Rückseite abgehoben.

Reihe 1(Hinreihe): 2re, 1li, * U, 4li, wdhl ab *, U, 2li, 2re.

Reihe 2: 3re, * U, 1abh, den U der Vorreihe fallen lassen, 3re, wdhl ab * .

Reihe 3: 2re, 1li, * U, U und abgeh M der Vorreihe zus  abh, 3li, wdhl ab*, letzte Wdhlg. mit 1li, 2re beenden.

Reihe 4: 3re, * U, U und abgeh M der Vorreihe zus  abh, 3re, wdhl ab *.

Reihe 5: 2re, 1li,  * U, U und abgeh M der Vorreihe zus  abh, 3li, wdhl ab *, letzte Wdhlg. mit 1li, 2re beenden.

Reihe 6: 3re, * mit der rechten Nadel von hinten die nun 4 U greifen und li abstricken, dabei die abgeh M auf der linken Nadel belassen, dann diese M re str, nun mit der linken Nadel von vorn noch einmal die 4 U greifen und li abstricken, 3re, ab* wdhl.

Reihe 7: 2re, * 2 re zus, 1li, 2 re überz. zus, 1li, ab* wdhl, letzte Wdhlg mit 2re statt 1li beenden.

Reihe 8: re

re- rechte Masche, li-linke Masche, U- Umschlag, abh-Masche abheben, zus- zusammen stricken, überz-überzogen.

 

 

 Zimt is  a scarf/wrap that is making the most of one skein of lace yarn. Take some lace yarn in your favourite colourway as well as two size 3 needles and cast on 60 sts. Repeat pattern rows 1-8 as long as the skein allows. Bind off, block, enjoy!

Here is the stitch pattern, taken from Barbara Walkers Treasury:

Special notes:    Brackets mark stitch repeats, read as *  …, rep from*.  Slipped stitches are always slipped with yarn in back. Abbreviations used as in Walker´s treasuries.

Row1: k2, p1, (yo, p4), end yo, p2, k2.

Row2: k3, (yo, sl 1, drop yo from preceding row off needle, k3),

Row3: k2, p1, (yo, sl yo and sl-st from preceding row, p3), end last repeat p1, k2.

Row4: k3, (yo, sl 2 yo´s and sl-st as before, k3)

Row5: k2, p1, (yo, sl 3 yo´s and sl-st as before, p3), end last repeat p1, k2.

Row6: k3, (insert right-hand needle from behind under 4 yo´s and purl them together, knit sl-st, insert left-hand needle from front under 4 yo´s and purl them together again, k3)

Row7: k2, (k2tog, p1, ssk, p1), end last repeat k2 instead of p1

Row 8: k.

My skein of 990 yds merino lace reached for a 16″ x 78″ rectangle. That´s long and wide enough to play around with it.

For someone like Adrienne: You could add lots of beads, too! :-)

 Anmerkung im Januar 2010: Wer lesen und rechnen kann, ist klar im Vorteil: Nicht 60 M Anschlag, sondern 59 M Anschlag führen zum Glück.

Addendum 01-15-2010: She who can read, will calculate properly: 59 sts instead of 60 sts meet the needs for a  cast-on that will lead to the road of happiness.

Bertie reloaded

In Vorbereitung auf den Martinsmarkt am Wochenende  arbeite ich mich durch die bisherigen Anleitungen durch und gucke mal wieder auf Fehler nach.

Once again it´s time to check my pattern files. Next weekend I will be going to have a booth at a local fair and want to print some files. I came across my dear old Berties, easy to knit and with a good fit. Finally I managed to write the overdue English version. Click on the pic to download it. Within the  German file I found some incorrect charts and replaced them. In case, you downloaded that old file, go ahead and catch the new one.

Für die Bertie-Handschuhe, die ich so gut leiden kann, weil sie bequem sind, einfach zu stricken und doch prima sitzen, habe ich die Charts für den rechten Handschuh korrigiert und endlich eine englische Version geschrieben. Wer sich die Berties auf deutsch schon herunter geladen hatte, tut gut daran, sie durch die aktuelle Version zu ersetzen. Klicken aufs Bild hilft da weiter.

Vielleicht guckt mal jemand von Euch als Co-Korrektor drüber?

Perhaps somebody would like to knit them up and tell me about any still lingering errata?

Was passiert, wenn man nicht auf die Charts guckt?

You know what happens to your knitting without checking the instructions from time to time? There will be two gloves, but maybe two lefties….

Man strickt zwei gleiche Handschuhe und hat bei Bertie dann zwei linke. Hmm,…

Ullas Schal oder Mission Possible

Ullas Schal

 

 

 

Es soll ja Leute geben, die unheimlich oft zum Friseur gehen, weil die wenigen verbliebenen Haare sich alle Mühe geben, schnell zu wachsen.  Solche Leute haben manchmal das Glück, einer sehr sympathischen und duldsamen Friseurin in die Hände zu fallen. Diese wiederum wird durch ein langsam und schleichend wirkendes Gift einer Neigung zum Stricken ausgesetzt, der sie sich irgendwann einmal nicht mehr widersetzen kann. Sie trägt ein handgefärbtes Sockengarn aus den Händen der Kundin heim und strickt ohne weitere Kenntnisse anhand einer schriftlichen Anleitung ihre ersten Socken, ganz allein und selbständig. TUSCH!!!!

Once upon a time there was a woman with only a few hairs left on her scalp, but with a burning desire to have it cut into a pleasant style. Such women might meet an indulgent and very friendly person who is able to work wonders every 4 weeks. The friendly hair stylist is exposed to an infamous attack though: a slow poison is making its way into her brain and heart. She is driven to take a hand dyed yarn home and on the q.t. she knits up her very first pair of socks, single-handed, without any other help than a written instruction.  DRUMM ROLL, PLEASE!!!

 

Die heimtückische Kundin bleibt am Ball: Sie läßt ein weiteres kleines Päckchen in die Hände der  Friseurin gelangen, gefüllt mit dickem verführerisch weichen Garn und einer kleinen Anleitung. Dann wartet sie. .. Zwei Besuche später liegt eine Tüte am Platz der heimtückischen und neugierigen Kundin. Der Inhalt: Ein herrlicher Schal, Ullas Schal! 

The woman with the now decent hairdo keeps  poisoning the pretty stylist by giving her another little parcel with a chunky yarn that goes oh,so well with her winter coat, including a little pattern sheet. Then she keeps calm for a while… Some weeks later at her regular seat at the  coiffeur´s a bag is waiting for her, containing: Ullas Schal (Ulla´s scarf).

 

Und wenn die heimtückische Kundin und ihre arglose und liebenswerte Friseurin nicht gestorben sind, dann geht das Spiel so weiter. Hier kommt, was auf dem Papier in der Tüte stand:

The woman and her hair stylist are going happily ever after down that road of woollen poison and knitting joy. Here is what the friendly hair stylist read (and then did):

 

Dieser einfache Schal ist aus dickem Garn, hier aus 100g Bouclégarn von Zitron mit etwa 180m LL/100g, mit 5mm dicken Nadeln  schnell gestrickt.

Er eignet sich bestens zur Verwendung von Garnresten oder auch um einmal in die Lieblingsgarnkiste zu greifen und die Qualitäten zu nutzen, von denen man sich nur wenige Stränge geleistet hatte. Die sonst oft schwierig zu verwendenden mehrfarbigen Garne kommen hier gut zur Geltung.

Empfehlenswert ist ein weiches, leichtgewichtiges, nicht zu dünnes Garn.

Gestrickt wird ausschließlich in rechten Maschen und mit nur 4 Reihen, die sich ständig wiederholen, prägt sich das Muster sofort ein.

Das verwendete Garn zeigt eine Maschenprobe von 14M/10cm in kraus rechts.

 

This simple scarf is quickly made out of bulky yarn and on size 8 needles, here Atelier Zitron´s Bouclé (200yds/100g). You can use some yarn from your stash, perhaps a skein or two of some luxury yarn you never dared to use, hand dyed yarn will show off nicely with this pattern.

You might look for a smooth yarn, best for next to your skin.

All you need to know is how to cast on, how to knit and how to  bind off.

The given example is knit at a gauge of 14 sts /4″ in garter stitch.

 

 Und so wird´s gemacht:

Nach einem Anschlag von 20 M wird eine Reihe rechts gestrickt.

Dann werden die folgenden 4 Reihen stets wiederholt, bis die gewünschte Länge erreicht oder das Knäuel noch etwa 1m Restfaden zum Abketten von 20 Maschen hat. Diese 20 M werden abgekettet, die Fäden vernäht und fertig ist der rüschige Schal.

 

Reihen 1 und 2:  

1M re, 5x aus einer Masche zwei herausstricken*, den Rest der Reihe re stricken.

Reihen 3 und 4:

5 Maschen abketten, den Rest der Reihe re stricken.

*: z.B. durch stricken je einer rechten M aus dem vorderen und aus dem hinteren Maschenglied der nächsten Masche)

 

Anmerkung: Um die Weite zu variieren oder auch an andere Garne anzupassen, kann man einfach die Maschenzahl verändern. Dafür empfehle ich ein Verhältnis von 1:4, dh. auf jede Masche in der “Rüsche” kommen 4 Maschen für das Mittelteil.  Ein Beispiel: Bei 32 Maschen im Anschlag würde ich bis zu 8 Maschen verdoppeln am Rand.

 

 

Here is the simple recipe:

Cast on 20 sts. Knit one row. Repeat the 4 pattern rows until you run out of yarn or reach the desired length. Bind off 20 sts. Weave in ends.    Enjoy! (… and show me your pictures, please!)

Row 1 - 2: k1, kfb* 5 times, k to end of row.

Row 3 - 4: Bind off 5 sts, k to end of row.

*: k1 each through front and back loop of next stitch

Addendum: To adapt the pattern to different yarns and widths , simply change the number of stitches to cast on and then look for an appropriate number of increases and stitches to bind off. I recommend a ratio of 1:4, meaning for each stitch within the “ruffle” (increases and bind-offs) take 4 stitches for the inner body. For example, cast on 32 sts and increase by up to 8 sts as given within the pattern.

Have fun!

Viel Freude wünscht

MAZ

Ich mache wieder mit

Immer mal wieder erliege ich dem Virus des Tauschens gegen Unbekannt.

Once again I fell for swapping with a secret pal and registered for:

Daher mache ich diesmal wieder hier mit:

Der Button

 

Ich freue mich schon drauf und werd dann mal ein Handschuhmuster für Unbekannt entwerfen :-).

Looking forward to hearing from my secret pal I am going to design  new gloves or mittens now.

Als Backnang-Nachwirkung gibt es für wirklich Interessierte auch eine neue group, in der weniger geschwätzt  als an individuellen Projekten tatsächlich gearbeitet werden soll. Wer Lust hat mitzumachen, sollte tatsächlich stricken können und konkrete Pläne nennen.

As an afterthought of German Raveler Meeting at Backnang I introduced a new group on Aran design with a perfect fit for knitters actually working on their individual projects. We want to stay small, so if applying for membership, tell me about your actual plans for a project.

Einführungsangebot: Play it, Sam! Again.

Toll, wenn man eine unvollständige email-Adresse angibt anläßlich eines befristeten Angebotes!

Mea culpa und nachdem ich nun darauf hingewiesen wurde, daß ich auf emails nicht antworte (wer? Moi????), habe ich zumindest versucht, diese email-Adresse zu berichtigen, wo immer ich sie finden konnte.

Falls es noch mehr Opfer dieser meiner Heimtücke (will ich sie nicht abgeben oder was mag dahinter stecken) geben sollte, versucht es noch einmal.

JA, ich verlängere zur Sicherheit und gebe die Garnrollenhalter noch bis zum Ende dieses Monats versandkostenfrei ab. Wer 25€ via Paypal auf meine maz@maz-wolldesign.de Adresse überweist, dem sende ich die gewünschten Garnrollenhalter an die dort angegebene Adresse.

Falls der Link nicht funktioniert, meldet euch via Ravelry. Das klappt ja scheinbar besser….

Oder wandelt auf bewährt intelligente Weise die folgende Form um: maz   @    maz-wolldesign.de und kopiert sie in euer Mailprogramm.

Demütige Grüße

Eure MAZ

Backnang - schön war´s - German Raveler Meeting 2009

Backnang, das ist jetzt ein weißer Fleck weniger auf meiner Weltkarte. Virtuell kommt man ja (fast) überall hin, kann sich per google earth voyeuristisch reinzoomen, aber mal “in echt” teilnehmen zu dürfen an einem Treffen derer, die die gleiche Leidenschaft in ihren Klauen hält, das ist für mich eher rar auf meiner Provinz-Kuhwiese.

Backnang is one more place to get a pin on my map of the world. I rarely leave my country home for a passage to the big wide world wherever that might be. This time it was Backnang in order to meet some more crazy  passionate knitters.

Die to do-Liste:

  • Backnang finden und das Auto ist immer noch heil  √
  • Hotel finden und eine Tonne Bücher ins Zimmer bringen, unbedingt schwäbisch essen  √
  • Wollstube Wollin finden und Eintrittskarte abholen, ohne Wolle zu kaufen (….√)
  • Bürgerhaus finden, eine Tonne Bücher hochbringen, ohne darüber nachzudenken, warum ich sowas tue √
  • Sitzplatz finden. Gründlich umgucken. Liebe Leute begrüßen. √√√
  • Kurs geben und nicht sterben √ Teilnehmer hoffentlich erreichen und mit der Tonne beschmeißen
  • Herrn Zitron danken für die freundliche Garnspende√
  • Jess und Casey treffen und mich bedanken, was ihnen aus den Ohren wieder herauskommen wird, aber mir ein Bedürfnis ist, denn Ravelry hat mir eine Menge ermöglicht √
  • Jo Watson treffen und Stirling abklären √
  • Garnrollenhalter an die Sockenanja bringen √
  • knittingcouple danken mit der Bitte, alle Betroffenen darin einzuschließen√
  • einfach nur sitzen, hoffentlich sprechen Leute mit mir, glücklich sein √√√
  • heil zurück kommen incl heilem Auto √
  • in den Alltag zurück finden   ???? (bleibt fraglich)
  • mit meiner Tochter Barbara mal wieder ein paar Stunden verbringen♥

Things to do:

  • Find Backnang with car still going strong √
  • Find hotel, get that ton of books to hotel room, eat some local food to keep my wonderbody´s shape√
  • Find WollstubeWollin , get tickets without active stash enhancing (….√)
  • Find Bürgerhaus, schlep books once more without thinking about insane mechanisms that drive me doing such things √
  • Find place to place my butt. Look around missing no detail. Hug people I like. Think of applying antiperspirant before that kind of action. √√√
  • Enrich some people´s lives by the class I am allowed to give making the most of my wonderbody´s shape by making believe that bigger girls need short rows from time to time suggesting some useful areas for taking advantage of your knowledge how to do short rows √
  • A big Thank You goes out to Mr. Zitron for sponsoring my workshop √
  • The vegan part of the workshop: a ton of books to boost tons of ideas √
  • Meet Jess and Casey and for the first time in their life let them hear the song of praise for their fantastic idea of starting Ravelry and by that giving me a chance to become a part of the knitting community in a way I wouldn´t have dreamed of before √
  • Pester Jo Watson because of my stay at Stirling  √
  • Find Sockenanja to give her my yarn-thingies 
  • Find knittingcouple  again and again to ask silly questions and to thank for doing this great job along with their team√
  • Sit, talk, knit, feel happy  √√√
  • Get home with car still rolling√
  • Get back to earth ???? (maybe not)
  •  Spend some hours with my daughter Barbara who wouldn´t bother to meet some knitters, too♥ 

 

Das Bonbon zum Schluß oder wie kann ich meinen Mann verblüffen:

A foolproof recipe to make your my husband look (and feel?) a bit baffled (aka concerned?):

  

Gutes Werkzeug - Ein Einführungsangebot

Auswahl und Abstimmung von Garn und Werkzeug bestimmen neben der Expertise des Ausführenden Art und Qualität des Ergebnisses. 

Dabei sollten Material und Werkzeug dem Können des Strickers entsprechen.

Gutes Werkzeug zu finden ist in in der Regel recht schwierig. Daher habe ich mich entschlossen, an dieser Stelle Gegenstände anzubieten, die von mir als ausgesprochen nützlich empfunden werden und sich in der Praxis bewährt haben.

GARNROLLENHALTER

Diese mit einem hochwertigen Kugelgelenk ausgestatteten Garnrollenhalter haben sich mir unentbehrlich gemacht durch ihre kontrolliert sanfte Zuführung des Arbeitsfadens.

Das Garn rollt nicht mehr unberechenbar am Boden, in einer Tasche oder einem Korb herum. Der Faden verwickelt sich nicht mit anderen Knäueln. Zwei Farben werden dank getrennter Halter leicht in der Hand gehalten und geführt, für mehrfarbiges Stricken, z.B. in Fair Isle -Technik, sehr entspannend.

Größter Vorteil aus meiner sehr persönlichen Sicht jedoch ist der für mich im Wortsinn spürbar geringere Kraftaufwand, der auch anderen Strickerinnen mit Kraft- und Schmerzproblemen an den Händen Entlastung bringen könnte.

 

 

 

Im Uhrzeigersinn abgebildet sind die Ausführungen in Eiche, Ahorn und Nussbaum.

 

 

 

 

 

 

Diese Abbildung zeigt im Uhrzeigersinn Ausführungen in Rüster, Kirsche und Sipo-Mahagoni.

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie am Kauf eines Garnrollenhalters interessiert sind, erreichen Sie mich über meine Mailadresse maz@maz-wolldesign.de  für weitere Auskünfte.

Wer genau hinschaut, kann in der oberen Zeile meines Blogs diesen Beitrag als Beginn einer neuen Seite finden.

Zur Einführung dieses ersten  Angebotes biete ich die Garnrollenhalter zum Preis von € 25,00 an, incl. vers. Versand via DHL innerhalb Deutschlands.

Bei Einzahlung dieses Betrages via Paypal auf die email-Adresse maz@maz-wolldesign.de   geben Sie bitte, sofern nicht hinterlegt, die gewünschte Versandadresse sowie die gewünschte Holzart an.

Das Angebot gilt ab sofort bis zum 15. September 2009.

To be or not to be - online

Today I am online again, after several weeks offline. I apologize for neither being able to post during this time nor being able to get or answer any mail. All this was due to technical problems of my ISDN- and DSL-provider and I will not translate my rant about this.

Look out for upcoming more interesting posts during next week. I will be happy to show you some of the amazing things I am going to offer on craft fairs or online, including the first in a wonderful series of silver pins, fibulas and brooches.

Heute gibt es kein Bild, nur ein Lebenszeichen und ein Abreagieren.

Kaum zu ertragen war die ausgesprochen schlechte und wacklige Telefon- und Internet-Verbindung in den letzten Monaten. Mehrere Wochen war ich nun komplett offline, mit einer kleinen Unterbrechung von wenigen Stunden.

-Die Ursache: Technische Probleme, defekte Funktionen auf Seite der Telekom, also nicht hier im Haus oder in der Anwendung oder oder

-Die technische Hotline: Freundlich, jederzeit erreichbar, aber die Ankündigung von Terminen für Service-Rücksprachen stets falsch. Als Beispiel mag eine andere Art der Zeitmessung dienen: Angekündigte Intervalle von 3 Stunden wurden von meiner ordinären Quartzuhr gemessen und mit 42 Stunden angegeben.

EXKURS: Etwas hakt nun im Hirn und will nicht weggehen. Jetzt denke ich darüber nach, ob ich Unternehmer werden sollte, denn wenn ich für 42 Stunden meiner subjektiven Messung nur 3 Stunden Bezahlung nach Messung anderer Lebewesen gleicher Zeitzone veranschlagen müßte, wäre das ja richtig finanzierbar. Erste Überlegungen konkretisieren sich in Visionen von Haushaltshilfe und Gartenhilfe. Ob es klappt? Evtl. in der Anzeige gewünschte Erfahrung im DL-Gewerbe post-öfftl. Unternehmens-Hotlines erwähnen? Oder ist da ein Denkfehler und das Erstrahlen der Küche dauert statt 3 nun 42 Stunden? Diese Welt ist so schwierig für mich.

-Nach tatsächlich stattgefunden habender technischer Reparatur wurde natürlich auch ein Ersatz für meine antiquierte (heile!) Router- usw. -Ausstattung anempfohlen. Depp, der ich bin, habe ich das bestellt. Es kam sogar, eines Tages. Einrichtung: Dank Sohn einfach.

- Aber: Immer noch keine funktionierende Internetverbindung. Ich bin nicht im Internet, also bin ich nicht?

-Eintritt in die Permanent-Schleife: Service- Hotline: Technisch ist alles einfach nur super, man weiß nicht, woran es mangeln könnte. Empfehlung, neue Kennung anzufordern. Nachteil: 2 Tage offline. Naja, 14 Tage war ich doch schon offline, was sind da 2 Tage mehr.

- Tage später immer noch kein Zugang der Kennung. T-online-Verwaltungs-Hotline: Schwerst erreichbar. Dank oflline-Status hatte ich aber mehr Zeit als sonst und konnte so ein neues Hobby verfolgen, halbstündliche Kontaktversuche.

-Nach nur 2 Tagen ( der T-Punkt-Laden vor Ort mochte nicht helfen, guckte nicht einmal nach, empfahl gleich die schnelle Hotline) erste Kontaktaufnahme. Oje, da war wohl etwas schief gelaufen, die Kennung war ja noch gar nicht versandt worden. Wir schicken sofort eine andere raus. Für den Übergang empfehlen sie eine Übergangs-Kennung. Die aber könnten sie mir nicht geben, denn sie erreichten gerade niemanden in der Hotline. Das möge ich dann doch lieber selber mal versuchen.

- Wieder Tage später erreiche ich schon wieder Jemanden, der mir jedoch wieder leider nicht helfen konnte, leider gar nicht verstand, warum auch sie gar keine Versandnotiz finden könne, aber es würde sofort eine neue Kennungs-Sendung vernlaßt werden. Was bin ich doch froh. Ich hatte schließlich einen Kontakt.

-Nächster Morgen: Ich bekomme Post! Kennung rein, MAZ ist wieder online! Ach, es gibt mich wieder, ich lade knapp 2000 mails herunter und gehe an die Löschung, Beantwortung, suche nach den Ordern von Designs, auf die ich wartete. Zwei glückliche Stunden, dann bin ich wieder offline. Ist das nun das Ende meiner noch embryonalen Entwicklung als Designer? Gefühlsmäßig lande ich tief im Keller, bin recht unglücklich. Suche wieder Kontakt.

Stricken. Hilft. Fast. Immer. Fast.

-Hotlines: Sie haben einfach mit wichtigeren Teilnehmern zu tun, Teilnehmern, die die notwendige Sensibilität zur gleichartigen Erfassung ihrer nur im esoterischen Rahmen zu vermutenden Wahrnehmung verströmender Zeit aufbringen. Für mich arbeiten sie definitiv nicht. Es ist vielleicht ein Fehler, die Rechnungen per Einzugsermächtigung zu zahlen? Vielleicht führt das zu einem Häkchen in der Kategorie “Superdämlicher Kunde, Priorität unterirdisch, der zahlt ja, also warum nicht vertraglich vereinbarte Leistung hie und da aussetzen zur Erhöhung von Dankbarkeitsgefühlen für Perioden im Netz”

Gestern nun: Ich bekomme wieder Post! Kennung Nr.2. Sei wollten mich nur verwöhnen, mir mehr geben. Bin drin. Nun schon den zweiten Tag!

Gut, jetzt sind es fast 3000 Mails, aber es wird schon noch. Was ist schon Zeit.

Ach ja, es gibt auch eine gute Erfahrung (ich bin ja so positiv ausgerichtet, da finde ich immer etwas, bin ich nun kreativ oder kreativ): Menschen, die mein Design kaufen wollen, bleiben freundlich und sympathisch, auch wenn sie auf ihre Ordermails keinerlei Antwort bekommen, und sind so geduldig wie ich, wenn ich auf Ordermails warte.

Stricken. Ist. Gut. Für. Mich.

Den Knoten gesprengt

Überraschenderweise waren diese Socken das packendste, was ich je gestrickt habe. Schon lange habe ich mir gewünscht, unverkrampft und mit Freude mehrfarbig zu stricken. Zahlreiche Internetbesuche auf YouTube, in Blogs, Foren, auf Websites, eine fundierte Sammlung wirklich guter Bücher zum Thema Fair Isle und Stranded Knitting, alle Recherchierei brachte letztlich immer den Hinweis auf ein beidhändiges Stricken. Ich habe es wahrhaft tapfer versucht, immer wieder.

Vielleicht klappt es ja auch nicht, weil ich als kleines Mädchen auf Rechtshändigkeit erzogen wurde. Damals hatte man kein Verständnis für Linkshänder, man nahm es einfach als “falsch” an und setzte auf Vermittlung der “rechten” Art. Bis heute habe ich keine gute Handschrift und war auch auf der Volksschule wohl die beste Schülerin in der Klasse, aber auch die, die erst im vierten Schuljahr (!) erlaubt bekam, Papierheft und Bleistift zu nutzen. Bis dahin mußte ich meist auf der Tafel schreiben, denn wer nicht ordentlich schrieb, rückte nicht zu Heft und Bleistift oder gar zum Füllfederhalter vor. Den hatte ich natürlich wie alle anderen Kinder auch im dritten Schuljahr anläßlich der Kommunionsfeier geschenkt bekommen.

Naja, jedenfalls besuchte ich als letzten Ausweg den Kurs bei Liz Lovick, die schon vorher schrieb, sie verstehe nicht, warum ich nicht bei meiner eigenen Methode bliebe. Ich antwortete ihr, daß es einfach quälend langsam sei und ich mir erhoffte, bei ihr durch regelrechte Abguckerei auch ein Gefühl für den richtigen Rhythmus zu entdecken.

Nun bin ich sehr froh, am Ravelry Day UK bei ihr gewesen zu sein. Sie vermittelte und zeigte eine Handvoll möglicher Techniken und beschwor uns, die für uns passende zu suchen. Mir gefiel sehr gut, daß sie nicht nur unendlich viele Tips, Unterlagen, praktische Beispiele in die 3 Stunden packte, sondern auch umfangreiches Material vorbereitet hatte, u.a. eine CD mit kompletter Einführung in Techniken und Design des Fair Isle. Es war den Preis mehr als wert, umsomehr als wir auch noch ein Übungspäckchen mit 4 Strängen des wunderbaren Jamieson & Smith 4ply bekamen, um damit frei spielen zu können.

Mit solcher großmütigen Vielseitigkeit und Anleitung zur Eigenständigkeit kann nicht Jeder gut umgehen. Manche brauchen eher die eine einzige Anleitung, nach der sie sich buchstäblich richten können, um ein vorgegebenes Ergebnis zu erzeugen.

Naja, nicht mein Weg, noch nie, aber wie man aus unzufriedenen Blogbeiträgen (wie üblich wenige, aber da negativ, auch viel beachtet) später lesen konnte, doch der einiger Kursbesucher. Da hilft es möglicherweise, sich vorher mal anzuschauen, welches Thema denn angegeben wird und  möglicherweise auch, wer der Kursleiter ist.

Jedenfalls stricke ich nun einigermaßen flüssig nach meiner intuitiven Methode mit beiden Fäden in der linken Hand, den dominanten über dem Zeigefinger, den rezessiven mit Daumen und Mittelfinger fassend. Wie man an den nicht wirklich guten Fotos sehen kann, ist das Maschenbild vor dem Blocken schon ganz zufriedenstellend, jedenfalls für mich.

Die enorme Dichte mit 10 Maschen pro inch bei zweifädigem Stricken (das Muster hat 86 Maschen und ich trage ungern Säcke als Socke) führt zu einem warmen Fußverwöhner, dies wiederum zu der Sinnhaftigkeit eines längeren Beinchens, dies wiederum zur Überlegung, daß die traditionelle Fersenlösung dann gewiß nicht über meinen Knöchel zu ziehen sein wird. Daher gibt es eine eigene modernere Fersenlösung, bequem, mit ebenso traditioneller Musterung und dem üblichen -hier schwarzen- Abschluß. Die Seitenlinie habe ich dann für das Beinchen erweitert und als Biese hervorgehoben, wie auch in doppelter Form als oberen Randabschluß gewählt.

Nun bin ich ziemlich zufrieden und warm ausgerüstet für faule Winterzeiten auf der Couch! Leider ist dann nie Jemand da, um meine angeberisch wie zufällig hoch gelegten Füße in außergewöhnlicher Bekleidung zu bewundern. Mein Mann ist ja eh parteiisch :-)

My most fascinating knit ever. Finished. I am so glad to have opened my secret treasure chest for the yarn. Would you believe that they even fit?

For a long time now I wanted to do those socks inspired by a turkish pattern and knit toe-up the very special way they establish the toe and foot.
 
If you knit such a dense texture at 10 sts per inch in stranded knitting they are going to be warm and insulating. Therefore I wanted to have them longer on the leg. They will be my “winter couch potatoe luxury footwear”.
 
As my heel-instep-width is rather big the fear was they wouldn´t fit in the end because of a longer leg. Examples I found in blogs and forums didn´t show legs as long. So no helping idea there.
The sole shows a pattern we all are familiar with but which is also one of many traditional patterns used with such socks. Obviously I would never have been able to make them pass over my ankles and therefore left the original form and added my heel, but added black rows to mark a visual end on the sole/heel part.
The cuff ends in two wide tucks that repeat the tucks at the side “seams” that I thought to give an additional touch to it.
Used about 550 -600 yards. Am very happy, even a bit proud of finally facing that task.
 
I owe to Liz Lovick who has been encouraging me to find and pursue my own way dealing with the two strands of yarn. I´ve got rhythm!